Ir al contenido principal

Destacados

Palabras en Coreano mas utilizadas en los Doramas

Palabras en Coreano mas utilizadas en los Doramas Aquí le dejo algunas palabras mas comunes que son utilizadas en los dramas coreanos o mas conocidos como doramas, que te gustaría saber que significan. Palabras en Coreano Omma Mamá Appa  Papá Halmoni  Abuela Haraboji Abuelo Oppa  es la forma que una mujer joven le dice a un hombre mayor Unnie  es la forma que una mujer joven le dice a una mujer mayor Hyung  es la forma que un hombre joven le dice a un hombre mayor Noona  es la forma que un hombre joven le dice a una mujer mayor Dongsaeng una manera cariñosa de llamar a los menores, lo pueden usar sin importar el género. Sunbae es aquella persona que tiene más experiencia académica o jerarquía profesional término neutral con respecto a edad y género. Hoobae es lo contrario a sunbae, significa para los jóvenes osea con menos grado o con menos experiencia. Maknae el benjamin de la familia Chaebol es alguie

Momotaro el Niño Melocotón

Momotaro el Niño Melocotón



Momotarō protagonista de uno  de los cuentos más famosos de Japón. Historia de una pareja de ancianos que no puede tener hijos.
Su nombre deriva de momo= melocotón + Tarō nombre masculino común.
Al crecer Momotarō, se convierte en un gran héroe cuando decide recuperar un tesoro que está en Onigashima una isla de demonios. En su viaje en busca del tesoro se encuentra con algunos animales un faisán, un perro y un mono que por la amabilidad del muchacho hacia los animales, ellos se le unen en su travesía.
Al llegar a Onigashima, el acaba con los demonios y salva a los lugareños de sus fechorías.


Aparición de Momotaro en la Cultura Pop



Momotarō aparece en episodios de Sousei no onmyouji el manga de Doraemon,

En Kaichou wa Maid-sama (cap. 9)

En Shin Chan

En Kill me baby

En Samurai 7

En Detective Conan

En Mirmo Zibang!

En Hoozuki no Reitetsu

En Ansatsu Kyoshitsu y otros animes famosos.






También apareció en la 30.ª temporada de Super Sentai Series, GōGō Sentai Boukenger, en el episodio 36.

En el tercer capítulo del spin-off de One Piece llamado One Piece Party, hacen una parodia de este cuento usando los protagonistas de One Piece.


La leyenda de Momotaro Cuento




En una lejana región del antiguo Japón, había una pareja de ancianos que vivían tranquilamente en unas montañas aisladas. Los ancianos habían podido tener hijos y a pesar de ser muy ancianos oraban todos los días para que los dioses les concedieran uno. 
El anciano en su juventud había sido un poderoso guerrero samurai dueño de un gran castillo, pero a pesar de vivir con humildad estaba contento de su vida sencilla en el campo.
Un día la viejecita lavaba la ropa un río de aguas heladas entonces la viejecita vio una cosa extraña que bajaba por el río.
Al fijarse bien la anciana se dio cuenta que el objeto parecía un melocotón gigante. Entonces la viejecita se puso muy contenta porque era un enorme melocotón. Llevándolo a casa para cenar.
Cuando el esposo llego a casa luego de buscar leña en el bosque, se dispuso a abrir la deliciosa fruta pero al abrir la fruta vio dentro del melocotón gigante un hermoso niño.


Los ancianos pensaron que los dioses se habían apiadado de ellos y escuchado sus plegarias, entonces adoptaron al niño. ellos nombraron al niño como Momotaro que en japonés significa niño melocotón.
Momotaro, que se crió muy fuerte. Siendo un niño muy activo siempre paraba corriendo, saltando y peleándose para divertirse, cada vez crecía más y se hacía más fuertes que los demás niños del pueblo.
En el pueblo todos se lamentaban de los Demonios, los Genios y de los terribles monstruos y se preguntaban

-¿Quién los salvaria?

Entonces Momotaro se ofreció a vencer a todos los seres malignos. Momotaro fue a la isla de los Genios iba provisto de comida para mantener su fortaleza. Por el camino se encontró con un Perro, un Mono y un Faisán el cual lo ayudadon por comida y junto los cuatro lograron vencer a todos lo seres malignos de la isla.


Cuento en Vídeo



Canción de Momotaro



                                 桃太郎さんの歌                                          
                                    (Momotarō-san no uta)                                           
                                                 (Japonés)                                                      
                                         桃太郎さん 桃太郎さん                                      
お腰につけた きび団子
一つわたしに くださいな

やりましょう やりましょう
これから 鬼の征伐に
ついて行くなら やりましょう

行きましょう 行きましょう
あなたについて どこまでも
家来になって 行きましょう

そりゃ進め そりゃ進め
一度に攻めて 攻めやぶり
つぶしてしまえ 鬼が島

おもしろい おもしろい
のこらず鬼を 攻めふせて
分捕物を えんやらや

万々歳 万々歳
お伴の犬や 猿きじは
勇んで車を えんやらや



Momotaro
Canción infantil
(Español)

Momotaro, Momotaro,
Tienes bolas de masa* en la bolsa en tu cintura,
Dame una por favor.

Te daré una, te daré una
Para la futura expedición de demonios onis**,
Te daré una si vienes.

Vamos, vamos,
Iré contigo dondequiera que vayas,
Iré como tu criado.

En buen progreso, en buen progreso,
Ataquemos la isla de los demonios onis enseguida,
Aplastemos los demonios onis en la isla.

¡Tremendo! ¡Tremendo!
Hemos atacado y arrinconado los demonios,
¡Rescatemos el tesoro!

¡Diez mil vivas! ¡Diez mil vivas!
Un perro y un mono y un faisán te acompañan
A casa con el carro lleno con el tesoro, ¡hurra!






Comentarios

Entradas populares